promoto » База знаний » Трудности перевода

Трудности перевода

трудности перевода

Вы бодро едете по пустой и широкой городской улице. На полосе встречного движения стоит автомобиль с включённым указателем поворота и явно собирается повернуть налево во двор. Вы решаете привлечь его внимание морганием дальним светом, что избежать аварии. Увидев, что вы моргаете, водитель приветственно машет вам рукой, и тут же резко поворачивает. Пусть не очень технично, с юзом заднего колеса и отлавливанием заноса, но вам удалось затормозить и избежать столкновения с ним. На вопрос: «Какого ты ломанулся?» следует ответ: «Моргаешь, значит пропускаешь!». Вы смотрите на его номера и видите, что там стоит 23-й регион. Беседа зашла в тупик…

Не все знаки могут быть истолкованы всеми одинаково. Нашим автомобилистам, которые чуть подвинулись, дав вам себя обогнать, будет непонятен стандартный европейский знак благодарности в этой ситуации «снять правую ногу с подножки». Лучше поднимите в знак благодарности левую руку ладонью вперёд. В южных регионах России моргание дальним светом действительно значит «я пропускаю», а внимание к себе там принято привлекать бибиканьем.

распродажа экипировки:

мотоциклы Husqvarna:

эксклюзивно и только в магазинах PROMOTO:

весь перечень экипировки

Следуй за нами:

ПРО Мото FaceBook ПРО Мото вКонтакте ПРО Мото TV ЖЖ ПРО Мотоспорт